(2.4 - COLLECTIONS) par sylvietribut le 27-05-2010

  

cadran-solaire-representant-johann-lichtenberger-astrologue-de-frederic-iii-1493

Cadran solaire représentant Johann Lichtenberger – Astrologue de Frédéric III (1493)                                                                                                                                      

Meridiana che representa Johann Lichtenberger – Astrologo di Federico III (1493)

 

« Un astrologue ne saurait avoir le privilège de se tromper toujours ».  Voltaire                              

« Un astrologo non avra il privilegio di sbagliarsi sempre » Voltaire

etoiles-dorees1

Tagged Under : , , , , , , , , , , , , ,

L’HORLOGE ZODIACALE DE LA CATHEDRALE DE CHARTRES

(2.4 - COLLECTIONS) par sylvietribut le 21-05-2010

65-cadran_chartres         

           Horloge zodiacale – Cathédrale de  Chartres – Orologio zodiacale – Cattedrale di Chartres

 

« Le destin c’est simplement la forme accélérée du temps ». Jean Giraudoux

« Il destino è semplicemente la forma accelerata del tempo ». Jean Giraudoux

vitrail-chartres

Tagged Under : , , , , , , , , , , , , , , ,

HORLOGE ASTROLOGIQUE DE PRAGUE

(2.4 - COLLECTIONS) par sylvietribut le 20-05-2010

 horloge-astrologique-de-prague-2

 

Horloge astrologique de Prague

« J’ai lentement mûri la conviction que toutes les lois d’évolution particulières des peuples, des nations, des classes et de leurs combats sont subordonnés à de plus grandes lois cosmiques qui régissent l’évolution générale de l’humanité ». Romain ROLLAND

« Ho lentamente maturato la convinzione che tutte le legge particolare d’evoluzione dei popoli, delle nazione, delle classe e del loro lotte sono subordinate a più grande legge cosmiche chi reggono l’evoluzione generale dell’umanità ». Romain ROLLAND

 

Tagged Under : ,

HORLOGE ASTRONOMIQUE – BASILIQUE SAINT-JEAN – LYON

(2.4 - COLLECTIONS) par sylvietribut le 19-05-2010

horloge_astronomique-abbatiale-saint-jean-lyon

Horloge astronomique de la basilique Saint-Jean à Lyon

« Je vins au monde à Francfort-sur-Main le 28 août 1749, au douzième coup de midi. La constellation était heureuse, le Soleil se trouvait dans le signe de la Vierge ; Jupiter et Vénus étaient en bon aspect avec lui ; Mercure n’était pas défavorable, Saturne et Mars étaient neutres ; seule la Lune, pleine ce jour-là, exerçait la force de sa réverbération d’autant plus puissante que son heure planétaire avait commencé. Elle s’opposa donc à ma naissance jusqu’à ce que cette heure eût passé. Ces bons aspects, hautement appréciés plus tard par les astrologues, seront sans doute la raison pour laquelle je suis resté en vie car, par la maladresse de la sage-femme, on crut que j’étais mort en venant au monde, et ce n’est qu’après de nombreux efforts que je vis la lumière ». GOETHE – in Poésie et Vérité, chap. I.

“Sono nato a Francforte-su-Maino, il 28 agosto 1749, alle 12 di mezzogiorno. La constellazione era felice, il sole stava nel segno della Vergine ; Giove e Venere erano in aspetto buono con lui ; Mercurio non era sfavorevole, Saturno e Marte erano neutri ; sola la Luna, piena questo giorno, esercitava la forza della sua riverberazione di altrettanto che la sua ora planetaria aveva iniziata. Si oppose dunque alla mia nascita finchè quest’ora fu passata. Questi buoni aspetti, tanto apprezzati più tardi dagli astrologhi, saranno senza dubbio il motivo per quale sono rimasto in vita perchè dalla goffaggine delle ostetrica, ci credeva che fosso morto venando al mondo, e fu soltanto dopo tanti sforzi che vedei la luce”. GOETHE – in Poesia e Verità, cap. I.

Tagged Under : , , , , , ,